Publicado el: 03 May 2017

El trubiecu Pablo Suárez traduz al asturianu’l Lazarillo

El filólogu, collaborador de LA VOZ DEL TRUBIA, yá publicó la edición n’asturianu d’El Quixote

El clásicu preséntase esta tarde nel Ridea, cola asistencia del conseyeru de Cultura, pola Selmana de -yos Lletres

Redacción/Gráu

El trubiecu Pablo Suárez, collaborador de La Voz del Trubia, presenta esta tarde nel RIDEA la traducción al asturianu del Lazarillo de Tormes. Al actu, que se va celebrar a les 19,30 hores, va asistir el conseyeru d’Educación y Cultura, Genaro Alonso.
Súarez foi escoyíu’l pasáu 10 de marzu miembru de l’Academia de la Llingua Asturiana. Suárez, natural d’Udrión (Trubia), anque residente anguaño en Toledo, tien una columna fixa nel nuesu periódicu titulada Al Alta la lleva, na qu’escribe en llingua asturiana artículos d’actualidá.
Na xunta estraordinaria de l’Academia de la Llingua Asturiana fecha’l pasáu xueves 10 de marzu, aprobóse por unanimidá la propuesta de nomamientu de dos nuevos académicos correspondientes, los doctores D. Pablo Suárez García y D. Xosé Antón Suárez Puente.

 

 

Pablo Suárez García (Udrión-Trubia, 1973) ye Llicenciáu n’Inxeniería Superior de Telecomunicaciones, en Matemátiques y en Filoloxía Hispánica; Doctor en Filoloxía pola Universidá d’Uviéu y Especialista en Filoloxía Asturiana. Ye autor de traducciones al asturianu y ediciones crítiques d’obres como’lTirán el Blancu, coeditáu cola Acadèmia Valenciana de la Llengua, Proses profanes y la Tragédia de Caldesa de Joan Roís de Corella. Tamién ye’l traductor de la versión al asturianu d’El Quixote de Miguel de Cervantes. Collaborador d’esta Academia, participa nes «Xornaes Internacionales d’Estudiu» y foi premiáu en delles ocasiones nos Concursos d’Investigación de la institución.

 

Deje su comentario

Diario digital del Camín Real de la Mesa